"פציפיסט מריר ולוחם מאושר", כך כונה האיש שנדבר בו היום על ידי חברו מהמלחמה. המלחמה היא מלחמת העולם הראשונה, והפציפיסט והלוחם הוא המשורר האנגלי, איש הקרבות והשוחות זיגרפיד ששון. ששון, בן לאב יהודי ממוצא עיראקי ולאם אנגלו-קתולית, התגייס עם פרוץ המלחמה הגדולה, כאשר הוא כבר בן 28, לצבא ארצו, גם מתוך נאמנות למולדת אך גם מתוך שאיפה לגוון את חייו שהתנהלו עד כה בין ד' אמות האחוזה בה גדל. בצבא עשה לו שם של קצין לוחם בעל מעשי גבורה, אך עם שוך המלחמה, כאשר הייאוש באירופה ובשוחות גבר, ושנות הסבל התבררו כחסרות תכלית, עבר ששון היפוך לב פציפיסטי כנגד המלחמה, ופרסם בעיתונות את "הצהרתו של חייל", פעולה מכוונת של התרסה, כפי שכתב, נגד סמכות צבאית משום שהאמין "שאלה שבידם הכוח לסיים את המלחמה, מאריכים אותה במתכוון." הוא החל לתאר את המלחמה כהונאה וכטרגדיה. בעטיה של הצהרה זו כמעט נשפט בבית דין צבאי ואף היה עשוי לעמוד מול כיתת יורים, אך לבסוף הוקל עונשו והוא נשלח לאשפוז פסיכיאטרי בטענה שההצהרה היתה פעולה של אדם שנטרפה עליו דעתו. על החוויות הנוראיות של המלחמה, של האשפוזים, של השוחות, של החברים המתים הוא כתב בציניזם אך גם מתוך יגון עמוק. בין משוררי מלחמת העולם הראשונה, אלו ששרדו ואלו שנטבחו על אדמת אירופה, ששון הוא אולי הבולט ביותר. קריאה בשיריו היא קריאה בתיאורי מלחמה של אדם השונא את המלחמה, אך המלחמה היא כל חייו. ששון הצליח לשרוד את המלחמה ולמעשה הלך מהעולם הזה בשנה המאוחרת 1967. הוא הספיק לחזות במאה ה-20 הולכת ותופחת, אך לעד ייזכר כבנה של המלחמה הנוראה הראשונה.

___________________________________________________________________

להאזנה לתכנית ששודרה ב7 באוגוסט 2013, לחץ כאן

__________________________________________________________________

התארחה באולפן: החוקרת והמתרגמת לי אדר מיטלמן

  • Mance Lipscomb – Long Way To Tipperary מתוך Texas Songster, Vol. 2 You Got To Reap What You Sow
  • קריאת ההצהרה של זיגפריד ששון, מתוך הספר ‫ "שירי המלחמה הגדולה" של זיגפריד ששון. תרגום ועריכה: לי אדר מיטלמן, הוצאה עצמית, 2011.
  • קריאת קטע מתוך השיר "חוליית עבודה" מתוך הספר ‫ "שירי המלחמה הגדולה" של זיגפריד ששון. תרגום ועריכה: לי אדר מיטלמן, הוצאה עצמית, 2011.
  • Mike Seeger – I'm A Man of Constant Sorrow מתוך Old Time Country Music
  • קריאת השיר "התאבדות בחפירות" מתוך הספר ‫ "שירי המלחמה הגדולה" של זיגפריד ששון. תרגום ועריכה: לי אדר מיטלמן, הוצאה עצמית, 2011.
  • קריאת השיר "זה נורא" מתוך הספר ‫ "שירי המלחמה הגדולה" של זיגפריד ששון. תרגום ועריכה: לי אדר מיטלמן, הוצאה עצמית, 2011.
  • Mississippi Fred McDowell – Gravel Road Blues מתוך Long Way From Home
  • Bob Dylan – Paths of Victory מתוך Through a Bullet of Light
  • קטע קריאה מתוך הספר "זכרונות של צייד שועלים :פרקי זכרונותיו של ג'ורג' שרסטון". תרגמה מאנגלית וצירפה הערות ואחרית-דבר: ג' אריוך. הוצאת ‫ תל-אביב: זמורה, ביתן, תשנ"א, 1990.
  • Skip James – Hard Times Killing Floor Blues Skip James Today!