בתכנית שלפניכם דברנו על משורר שחי מרבית חייו בארצנו, אך נותר בינינו באלמוניותו, בשפתו, כזר. וזאת אף כי במחצית חייו הראשונה נחשב משורר כה גדול וחשוב, שסטלין בכבודו ובעצמו, שלח ב-1944, באמצע קלחת המלחמה, מטוס קטן לאתר אותו ולהצילו מיערות הפרטיזנים בבלרוס, שם לחם, ולהביאו לאדמת ברית המועצות הבטוחה.
זהו משורר היידיש הענק- אברהם סוצקעבר, או סוצקבר, או סוצקעווער, שהלך לעולמו לפני כ-3 שנים בסך הכול, וכנראה גדולתו טרם הוכרה במידה הראויה לה.
באולפן התארח חברינו האהוב והיקר המשורר והמתרגם דורי מנור שהכירו נפש בנפש.

___________________________________________________________________
להאזנה לתכנית ששודרה ב12 במרץ 2013, לחץ כאן
___________________________________________________________________
(15 ביולי 1913 – 19 בינואר 2010)
התארח באולפן: דורי מנור
- Robert Nighthawk Johnson – Can't No Grave Hold My Body Down מתוך Sorrow Come Pass Me Around: A Survey of Rural Black Religious Music
- קריאת השיר "אחי התאום"מתוך "כינוס דומיות" מאת אברהם סוצקבר. תרגם בנימין הרשב. הוצאת כרמל ועם עובד, 2005.
- Charles Caldwell – Goin' Through The Woods מתוך Remember Me
- Marie Manning – Hard Luck & Trouble
- אברהם סוצקבר קורא בקולו את שירו "מי ישאר ומה ישאר". מתוך הדיסק המצורף לספר "קול שירה" הוצאת עם עובד, ינואר 2012.
- קריאת השיר "מי ישאר ומה ישאר" מאת אברהם סוצקבר, תרגם בנימין הרשב. מתוך הספר "קול שירה" הוצאת עם עובד, ינואר 2012.
- Lil' Son Jackson – Can't Keep a Good Man Down
___________________________________________________________________
אברהם סוצקבר מעיד במשפטי נירנברג